The Sermon on the Mount should be Aramaic
The Sermon on the Mount should be Aramaic The Sermon on the Mount as we read it in Matthew is often treated as a verbatim transcript of Jesus’ exact words, but that is unlikely. Jesus spoke in Aramaic, the common language of first-century Judea and Galilee, while the Gospel of Matthew has come down to us in Greek. That alone should make us cautious about assuming we are reading the precise syllables Jesus spoke on the hillside. Oral teaching in the ancient world depended heavily on rhythm, repetition, alliteration, and memorable wordplay. A teacher wanted people to remember what they heard, because most people were not carrying around notebooks. Jesus taught like a rabbi, using short sayings, contrasts, and poetic structure that could stay in the mind. It would have been similar to how we remember phrases like, “She sells seashells by the seashore.” The meaning matters, but the sound is what makes it stick. Once you translate that phrase into another language, the alliterat...